lyrikline brings together the text of the poem, the poet’s voice, the rhythm and sound of the poem, and translations into other languages. You can hear the poet reading her own poem, as you read the poem in its original language, and, thanks to translations, the poem can be understood in many other languages too. lyrikline builds bridges between languages and cultures with poetry.
:Some of my poems
سلام شنیدم شعرتو خیلی خوب بود
…………..
خیلی ممنون :)
خوشحالم
سارا
مطمعمنا اولین ها بوده ام که دویده ام رفته ام و خوانده ام. خیلی خوب بودند .. ممنون سارا
…………….
محبت داری قائم مهربان و عزیز
سپاسگزارم
سارا
سارای خوب،
چه فضای روشنی… «انتهای صمیمیت حزن»؛ شادباش برای کلمات…
باش و بنویس شاعر.
با احترام،
ماندانا
………..
ماندانای نازنین
دوست خوب
یک دنیا ممنونم و میدانی چرا :)
سارا