لباس حریرِ شرابی پوشیده
میرقصد
سالن میچرخد گرد او:
Like a flower bending in the breeze”
*”Bend with me, sway with ease
فنجان چایت را دو دستی گرفتی
میگویی مراقب میز باش
یعنی قندان و قلمدان و فرهنگ فارسی
میخندد
آشوبی
معادل demystify را پیدا نمیکنی
میتواند یک اجرا برایش داشته باشد
کلمه میخواهی
میگوید تنگ است
میگویی تنگ قشنگ است
میپرسد حریر چطور؟
یک نت کمرش را میگیرد
میبردش
میان دستهایش نگاهت میکند
کاش معادل پیدا نکنی
خیلی جذاب شدهای
نه
این کار را نکن
میخواهد برقصد
با همین حریر شرابیاش
*Song: Sway Lyrics
9 دیدگاه دربارهٔ «Mystify»
دیدگاهها بسته شدهاند.
dance with me make me sway I’m like ocen hungs to sure…
واقعا قشنگه
سلام! در کل لذت بردم
دل به باران بسته بودم بانو
اب مرا برداشت و انداخت نزدیک دست نوشته هایتان
حالا دلم بهار می خواهد
شکوفه کن
پرواز را تجربه کن
گور بابای سقوط
کم کم فهمیدن شعر هایت دشوار تر میشود واین میتواند گذشته از ناآشنایی خواننده باطرز بیان شما کمی هم ناشی از افراط در استفاده از روش سوال وجواب باشد . در هر صورت برایتان آرزوی موفقیت دارم
درود بر شما.
با توجه به شعرهای گذشته ات . این یکی راکه نفهمیدم
پیروز باشید
بد نیست گاهی به کسانی که می خوانند تو را سر بزنی .احیانا لینکت رو تو وبلاگشون ببینی.
موفق باشی.
کاش معادل پیدا کنی !
سلام
قبلا هم خواهش کرده بودم که آینه رو باز از نو بر دیوار خونه هامون نصب کن.یادته گفته بودی به زودی؟؟!!
الان خیلی از زود …داره کم کم دیر میشه… اما هنوز آینه….!!!
هنوزهم در انتظارشیم