juillet 21, 2005 | پنجشنبه ۳۰ تیر ۱۳۸۴
بگو حلزون

Photographer: Stefan Cruysberghs
با بچهها حرف زدن
مثل با ستاره ها حرف زدن است
با ستارهها حرف زدن
مثل با تو حرف زدن است
با تو حرف زدن
مثل با هیچکس حرف نزدن است
- حزلون درست تر بود راست میگفتی.
و
من در این کاروان به دنیا آمدم.(متن، ویدئو کلیپ)
مرا ببخش! ترجمه به زودی.
Lovin' Spoonful
Do you believe in magic
Believe in the magic of rock and roll
برای نشر دوبارهی نوشتهها و عکسهایم با من حرف بزنید.
وبلاگ سارا= آرامش برای من!
ُسلام
وبلاگ جالبی دارید، خوندم و لذت بردم. من تازه به دنیای مجازی وبلاگ نویس ها وارد شدم، خوشحال میشم بهم سر بزنید.
منتظر هستم : http://diviner.blogspot.com/
هيچي پاك تر از دل بچه ها نيست... انسان با همون بچه درد دل كنه بهتره... .
http://babelfish.altavista.com
فرانسه نميدونم .ببين توی اين سايت شعر هات رو خوب ترجمه ميکند يا نه؟من انگليسی شو خوندم.
حزلون چرا؟ اصلا نمی دوم چی نوشتین...ترجمه ی چی!!! خيلی خاصه نوشته هاتون در حالی که عموم می خونن!...
و چقدر سخت مي فهمم ...
ترجمه ی ترانه ی فرانسوی که به آن لینک دادم.
سپاس گزارم از تذکر شما.
سارا
Vous savez le français?
C'est chuette.
cela m'a rendu très heureux.
سارا جونم )): میدونی که حرف زدن بلد نیستم <": X:X:X:X:X:X:X: .......